CONCLUSIONES GALEUSCA DE EDITORES

Editores en lengua catalana, gallega y vasca, se han reunido en Igeldo los dias 11, 12 y 13 de Junio en los encuentros GALEUSCA de editores, y han llegado a las siguientes conclusiones (pinchar en el titular de la noticia).

CONCLUSIONES GALEUSCA DE EDITORES 2014
Editores en lengua catalana, gallega y vasca, se han reunido en Igeldo los dias 11, 12 y 13 de Junio en los encuentros GALEUSCA de editores, organizados por Euskal Editoreen Elkartea, en colaboración con la Associació d’Editors en Llengua Catalana, la Associació d’Editors del Pais Valenciá y la Asociación Galega de Editores.
Los editores reunidos en Galeusca, que aglutinan a 185 empresas editoras, cuya producción anual es de entre diez a once mil títulos entre las tres lenguas, han llegado durante estas jornadas a las siguientes conclusiones:
1. Estamos preocupados por la evolución descendente del mercado y reivindicamos nuestra aportación al sostenimiento de la diversidad cultural frente a las tendencias uniformizadoras del Estado español.
2. En este sentido, reclamamos una colaboración más decidida de las Administraciones públicas. La experiencia nos está demostrando que son posibles incrementos en los presupuestos públicos compartiendo riesgos con el sector editorial.
3. La edición digital requiere de un nuevo marco legal y una concienciación social que permitan la generación de un modelo de negocio sostenible.
4. Compartimos que los diferentes modelos de préstamo digital que se están poniendo en marcha por parte de las redes de bibliotecas públicas deben ser acordados con nuestro sector y evaluados periódicamente. Asimismo, consideramos que los recursos públicos deben destinarse principalmente a la adquisición de contenidos.
5. Consideramos que no hay cultura sin traducción. Constatamos que existe un déficit en la incorporación de la literatura universal a nuestras lenguas. La publicación de traducciones requiere de un apoyo decidido de las Administraciones, con el fin de poder ser editadas en condiciones de igualdad competitiva.
6. El estímulo de la lectura debe ser el origen y principal esfuerzo de los poderes públicos. Este fomento debe centrarse en la creación de hábito lector a partir de la escuela y en el apoyo al sector editorial y librero.
7. Es imprescindible la implicación de todos los sectores que intervienen en la cadena de valor del libro en el diálogo con las Administraciones públicas para conseguir políticas culturales eficientes. Constatamos y lamentamos que, en algunos territorios, las políticas lingüísticas afectan negativamente a la edición en la lengua propia, y exigimos que esto se corrija.
13 de Junio de 2014