Gau beltza

Gau beltza

Sinopsis

Anari está revuelta, en casa no tienen tregua: quisiera celebrar Halloween, pero su madre se niega rotundamente, dice que es una fiesta yanqui y que no aporta valor alguno. En ese tipo de situaciones, Anari huye al mar; surfear es su forma de evadirse. Últimamente viene mucho al mar. Pero no tiene intención de desistir, y gracias a un trabajo escolar, su abuelo le contará que de joven ellos también celebraban un día similar, que robaban, vestían y escondían calabazas por el pueblo. No era más que una chiquillada para asustar al vecindario. Emocionada, Anari atará hilos y revivirá junto a sus amigos una costumbre ancestral.

Anari is upset. At home there is no truce: she would like to celebrate Halloween, but her mother flatly refuses by saying it is a Yankee holiday that brings nothing new. On such occasions, Anari flees to the sea. Surfing is her way of escaping. In these times, she goes often to the sea. Nevertheless, she has no intention of giving up. Thanks to a school assignment, her grandfather tells her that when he was young, they also celebrated a similar day, during which they robbed, dressed up and hid pumpkins all around town. Just a kids’ game to scare the neighborhood. Thrilled, Anari will bring threads together and, with her friends, relive an ancestors’ custom.

Editoriales

Desde tiempos antiguos, la txalaparta (ver vídeo) es un instrumento popular vasco de percusión, utilizado como medio de comunicación, de diversión, de expresión comunal. Hoy día, Txalaparta es también el nombre de una editorial vasca, libre e independiente.

Comprometida desde Navarra con la soberanía cultural e informativa de nuestro país, Euskal Herria. Y desde nuestra pequeña aldea patria apostamos por un planeta solidario y diverso.

Pretendemos ser altavoz de cualquier creación literaria que mejore la relación entre los pueblos del mundo, que ayude a transformar la realidad, que guarde la memoria histórica, que abra caminos a la diversidad, a las utopías…

Editamos unos 40 libros año, principalmente en euskera y en castellano: literatura vasca y universal, ensayo político e histórico, crítica social; clásicos de la izquierda, enciclopedias de historia…

Nuestra particularidad más destacable consiste en la amplia base de lectores y lectoras que sostienen el proyecto Txalaparta y lo apoyan mediante la suscripción a alguna de nuestras colecciones.

Bajo el nombre de «Editores Independientes», trabajamos y editamos conjuntamente con varias editoriales amigas de distintos países, (ERA de México; LOM de Chile; Trilce de Uruguay) para garantizar la libertad y diversidad editorial frente al monopolio y el pensamiento único. Pertenecemos también desde su fundación a la Alliance Internationale des Editeurs Indépendants.